Giữ như ông thầy giữ ấn

Direct English translation

Keep it like a master keeps his seal.

Equivalent English version

To keep something under lock and key

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách giữ kín, giữ chặt một bí quyết hay điều bí mật, không để lộ hoặc truyền cho người khác. Thường dùng để nói người quá kín kẽ, khư khư giữ riêng điều mình biết.
English explanation
Refers to keeping a secret or special knowledge very tightly, without revealing or passing it on to anyone else. It is often used for someone who is extremely secretive and unwilling to share what they know.